Даргинский онлайн переводчик

Дагестанец спасает от забвения изчезающие языки Рубрика: Новость 2017-03-22 10:57 Дагестанский программист Заур Агамов работает в Дубае — создает боты для крупных компаний. А в свободное время спасает от забвения исчезающие языки. До недавнего времени словари этих языков существовали только в виде печатных книг, к которым молодежь, привыкшая к гаджетам, обращалась все реже. Это бесплатные приложения-словари для смартфонов, сайты и телеграм-боты. Они помогают совершенствовать свой язык, общаться, а школьники пользуются ими, когда делают домашнюю работу по родному языку.

Если Вам необходима помощь справочно-правового характера (у Вас сложный случай, и Вы не знаете как оформить документы, необоснованно требуют дополнительные бумаги и справки или вовсе отказывают), то мы предлагаем бесплатную юридическую консультацию:

  • Для жителей Москвы и МО - +7 (499) 653-60-72 Доб. 417
  • Санкт-Петербург и Лен. область - +7 (812) 426-14-07 Доб. 929

Нутро человека ведомо только одному Всевышнему. Давайте это оставим Ему Самому. Ведь в Судный день Он один будет судить нас всех. И в Коране Он категорически запрещает нам заниматься тем, чего мы не знаем, что нам неведомо. И Он нас не обязывает кого-либо судить, наоборот запрещает. Все исламские богословы едины в том, что называть лично любого человека кяфыром или мунафиком запрещено. Мы только имеем право на всеобщее осуждение, не выделяя никого, не указывая на личность.

Словарь даргинского языка. Мекегинский Даргинский алфавит со словами примерами. №, Буква, Транскрипция, Пример, Перевод. Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ НА ДАРГИНСКОМ ЗВУЧИТ ТАК - НАБ Х!У ДИГУЛРИ. ЕСЛИ ПЕРЕВЕСТИ ДОСЛОВНО ЗВУЧИТ ТАК - МНЕ ТЫ.

Устные переводчики даргинского языка в Екатеринбурге

Когда в 1092 г. Биография Омара Хайяма. В связи с этим молодой Омар решил продать отцовский дом и начать новую самостоятельную жизнь. Биография персидского и таджикского поэта Омара Хайяма; родился 18 мая 1048 в Нишапуре; скончался 4 декабря 1131, там же. Математические сочинения Омара Хайяма, дошедшие до наших дней, характеризуют его как выдающегося учёного. К восьми годам Омар уже, практически, досконально знал Коран и серьезно интересовался точными науками — математикой и астрологией. Омар хайям биография омара хайяма.

Устные переводчики даргинского языка в Екатеринбурге

Дагестанец спасает от забвения изчезающие языки Рубрика: Новость 2017-03-22 10:57 Дагестанский программист Заур Агамов работает в Дубае — создает боты для крупных компаний. А в свободное время спасает от забвения исчезающие языки. До недавнего времени словари этих языков существовали только в виде печатных книг, к которым молодежь, привыкшая к гаджетам, обращалась все реже.

Это бесплатные приложения-словари для смартфонов, сайты и телеграм-боты. Они помогают совершенствовать свой язык, общаться, а школьники пользуются ими, когда делают домашнюю работу по родному языку. Родной лезгинский язык знает с детства — он всегда звучал и дома в Махачкале, и в селе, где он проводил каникулы.

В школе Заур увлекался не только языками программирования, но и просто языками. Выигрывал городские олимпиады по математике и английскому. В 2012-м получил интересное предложение из Дубая.

После холодного Питера южному человеку захотелось побольше солнца — так он объясняет свой переезд в Эмираты. Хотя для программиста считается хорошим тоном, когда есть собственные проекты, — рассказывает Заур. У меня был вордовский файл с лезгинским словарем, который совершенно не выглядел как база данных. Пришлось вручную размечать: тут — слово, тут — перевод. Через две недели тупой однообразной работы шея разболелась так, что я три дня лежал на больничном. Версию для iOS Зауру помог написать друг-айфонист.

А потом пошли просьбы сделать то же самое и для других языков. Просили башкиры, чуваши, ногайцы, даже носители такого редкого языка, как гагаузский. Рейтинг приложения в Play Market — 4,7 из 5, в App Store — 4,5. Помимо него, доступны словари кумыкского, башкирского языков, и карачаево-балкарский, пока только в виде сайта. Ежедневно ко всем сервисам Заура обращается порядка тысячи человек. Фото: Сафрон Голиков В России, по данным ЮНЕСКО, под угрозой исчезновения находятся 90 языков, в том числе 19 дагестанских: андийский, арчинский, ботлихский, ногайский, каратинский, рутульский, тиндинский, цезский и другие.

Сейчас проект сосредоточен на дагестанских языках: к маю разработчик планирует создать онлайн-словари аварского, агульского, даргинского, лакского, рутульского и табасаранского языков. Восемь приложений будет работать на Android, iOS, кроме того, будет 8 сайтов, 8 телеграм- и фейсбук-ботов.

Своей очереди ждут исчезающие ногайский и цахурский языки. Впрочем, Заур не собирается ограничиваться Дагестаном. Параллельно с этим Заур вместе с питерской командой разработчиков создает анимированные азбуки крупных языков в виде мобильных приложений. Программист пытался найти финансирование на разработку лезгинской азбуки, но безуспешно, — пока есть только демо-ролик на YouTube.

Опять же, если найдем финансы, ведь к каждой букве — а их в ряде дагестанских алфавитов больше 40 — нужно нарисовать новые сценки, оплатить работу программистов, — объясняет разработчик.

Бот-аварец и бот-даргинец Сейчас Заур работает в дубайском стартапе Brndstr — делает ботов для фейсбука, твитера, телеграма. В числе последних клиентов стартапа — такие бренды, как Volkswagen, British Airways, Huawei. В случае с ботом-лезгином он понимает, что вы отправили ему слово на русском и высылает перевод.

И наоборот, — объясняет Заур Агамов. Сейчас в телеграме доступны боты аварского, лезгинского, кумыкского, лакского, агульского и даргинского языков. Их аналоги скоро появятся в фейсбуке. Чтобы обучить машину пониманию устной речи, нужен очень большой объем звуковых данных. Такого звукового материала у меня нет, и вряд ли будет. Для дагестанских языков это представляет только академический интерес.

В случае с большими языками — английским, русским, где сотни миллионов носителей, в этом есть экономический смысл: можно создать навигаторы, голосовой поиск.

Поэтому корпорации вроде Google и Яндекса готовы тратить на это время и деньги, — говорит о технологии Заур. Трудности перевода Каждый дагестанский язык — отдельный космос со своими законами пространства и времени. Например, в табасаранском языке 48 падежей. В аварском и лезгинском считают двадцатками, а не десятками. В языках горцев учитываются не только привычные род и число, но и месторасположение собеседника — под горой он стоит или на горе, и на какой именно высоте.

Попробуйте-ка обучить такому робота-переводчика! По данным миннаца Дагестана, в республике говорят на 33 языках и более чем 100 диалектах. Заур убежден: создать хороший переводчик, способный переводить целые фразы на языках Дагестана, — нереально.

Система машинного перевода учится на огромных корпусах параллельных текстов. Это не просто вордовские файлы с текстами — лингвист должен разметить каждое слово: здесь существительное, здесь глагол; тут корень, тут окончание.

Таких объемов контента даже у самых крупных народностей Дагестана попросту нет. Попытку создать подобный переводчик сделал талантливый программист Омар Ганиев, автор сайта dalang. Это сумасшедший объем работы. Если кто-то и сделает переводчик дагестанских языков, то энтузиасты вроде меня. Но и качество будет соответствующее, — говорит Заур.

Для всех это хобби. Расходы Заур покрывает из собственного кармана. Сам платит за хостинг сайта, за лицензию в App Store. Разработчик неоднократно обращался в различные фонды в Дагестане, но поддержки не находил. По статистике, на даргинском языке говорят около полумиллиона человек, однако это не один, а более 10 языков, считающихся диалектами.

В их числе, например, периферийный кубачинский диалект. Жители аула Кубачи считают его самостоятельным языком. Литературный даргинский, созданный на основе акушинского диалекта, понимают не более половины даргинцев.

Но проблема в том, что я не умею просить. В республике не живу с 18 лет, мне сложно понять местную специфику. В Дагестане, даже если у тебя хороший проект, но ты пришел с улицы и попросишь деньги, тебе их никто не даст, — рассказывает программист про свой опыт. Немало людей работают над сохранением языков Кавказа, но у этих ребят есть преимущество — они не просто оцифровывают словари, а используют современные технологии — приложения, боты, сервисы, удобные для пользователей.

У проекта есть все, чтобы пройти наш отбор: профессиональная команда, инновационные технологии, первые готовые продукты и большая социальная, культурная и образовательная ценность, — говорит директор бизнес-инкубатора Гаджимурад Алиев.

В монетизации словарей разработчик не видит смысла. В итоге я за три года заработал бы 200 долларов. А так его установили только на Android почти 20 тысяч раз, — объясняет Заур.

В фильме раскрывается интересная научная гипотеза лингвистической относительности, широко известная как гипотеза Сепира-Уорфа. Версия 2. Скоро у словарей появится новый дизайн, функционал и долгожданная опция — возможность послушать, как звучит слово на родном языке.

Заур решил пойти методом краудсорсинга — привлек для озвучки слов самих пользователей, носителей языка. В октябре 2016 года в Дагестане прошел первый тотальный диктант на родных языках. Более 200 человек писали диктанты на 14 языках. Профессиональных лингвистов, которые занимаются нашими языками, мало, они сидят в академиях наук и им это не интересно. Мне казалось, это должен быть словарь, в создании которого будут участвовать рядовые носители языка.

Но, к сожалению, пока фид-бека от пользователей — в виде добавления новых слов, исправления ошибок — очень мало. Думаю, сбор озвучек как-то их активизирует, — говорит программист.

Именно так получилось с агульским, даргинским, лакским языками: ребята искали словари, готовили из них базы данных, а программист внедрял их в боты и приложения. Но только если сами люди захотят сохранить свои язык Размещено: 2017-03-22 10:58:49 Изменено: 2017-03-22 11:00:01 Количество просмотров: 564 Cегодня: 4.

даргинский

Вузы2 О профессии Учителя дагестанских языков и литературы Учитель дагестанских языков и литературы — это педагог, который посредством дагестанских языков и литературы способствует формированию личности учащегося, ориентируя его на устойчивое развитие, социализацию и готовность к продуктивной самостоятельной или совместной деятельности с другими людьми. Дагестанские языки, наиболее многочисленная ветвь кавказских иберийско-кавказских языков. Народности, говорящие на этих языках, населяют Республику Дагестан, частично северные районы Азербайджана, а также отдельные селения Грузии и Чеченской Республики. Число говорящих на дагестанских языках около 1 млн.

Перевод с русского на даргинский

Просьба о переводе на какой-либо диалект необоснованна, поскольку Джапаров во время работы на должности вице-мэра Каспийска не жаловался на проблемы с русским языком, считает его бывший коллега. На заседании суда 9 марта было рассмотрено ходатайство Юсупа Джапарова о новом переводе на даргинский язык материалов дела и обвинительного заключения. Суд заслушал показания профессора Муталова Р. Он разъяснил, что даргинскому языку свойственно большое количество диалектов, всего около 70 диалектов, некоторые из которых можно отнести к отдельным языкам. В частности, он сказал, что в акушинском наречии существует два говора акушинский и левашинский , они близкородственны и отличаются несущественными для понимания деталями. Суть претензий Джапарова касалась различий между этими говорами. Документы переведены на литературный даргинский язык, основой которого является именно акушинский говор, а он говорит на левашинском.

Смысловые переводы Священного Корана на разных языках

One - это самый быстрый и удобный перевод слов и фраз, который включает в себя: Грамматику Род у существительных, склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов; Транскрипцию и произношение слов и их переводов Можно прослушать, как произносится искомое слово, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция; Примеры переводов Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров употребления в реальных текстах; Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы, такие как Википедия, Dictionary. Мы знаем, что часто с помощью нашего сервиса вы изучаете иностранные языки, а также делаете домашние задания в школе, институте и на курсах, и уверены, что наши словари будут незаменимыми помощниками в этом процессе. Контент словарей PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского языков включает миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами. Если вы нашли не точный перевод или вам кажется, что какого-то перевода не хватает, то обязательно пишите нам.

Русско-даргинский разговорник Также в даргинском языке не употребляется слово "пожалуйста", Все передается интонацией, иногда добавляется "-го", "-ри", Переводчик, -, Переводчик, гъай шурдалтан . Онлайн всего: 4. Толкование Перевод даргинӣ; даргинский язык забони даргинӣ Даргинский — Пачала хӀукуматла замана нушала шила хозяйство гӀела кабухъи. О проекте. Девочкам · Мальчикам · Всем · Статьи · Перевод · Дагестанские языки · Другие языки · Поиск. ИСКАТЬ. Выберите язык, Аварский, Даргинский​.

.

Смысловые переводы Священного Корана на разных языках

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Даргинский язык видео тренажер , домашние животные
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 2
  1. Самсон

    Я бы сказал ниче, ну не все, вобщем неплохо

  2. Капитон

    Да ладно вам , выдумано - не выдумано , всё рано смешно

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных